ASIA/INDIA - Llevar la Sagrada Biblia a las zonas más remotas de India: la valiosa tarea de un Centro de investigación y traducción en Bangalore

miércoles, 8 septiembre 2004

Bangalore (Agenzia Fides) - En la ciudad de Bangalore, en el estado de Karnataka (India meridional) no hay sólo industrias y prestigiosos institutos de investigación en el campo ciéntifico y tecnológico: allí surge también el World Bible Translation Centre (WBTC), Centro de investigación cuya misión específica es permitir el acceso a la Palabra de Dios al mayor número posible de poblaciones. La traducción integral de la Sagrada Biblia existe, en efecto, en menos de 300 de las más de 5.500 lenguas existentes en el mundo.
Para ayudar la difusión de las Sagradas Escrituras, el Centro vende los ejemplares de la Biblia a precios verdaderamente irrisorios o los distribuye gratuitamente. El Centro imprime y difunde cada año miles de ejemplares de la Biblia en versión completa y millones de separatas en toda la nación, cuidando su edición en numerosas lenguas indianas.
El director del Centro, Joshua Paul, afirma: “Algunas veces me cuentan que los misioneros son acusados de fundamentalismo y nuestras publicaciones quemadas, pero esto no hace que crear más curiosidad e interés sobre la Biblia”.
El lenguaje utilizado en las traducciones es muy sencillo y divulgador y trata de muchas maneras que el texto sagrado sea accesible a todos, incluso a los campesinos, a personas analfabetas o con una alfabetización de base.
La traducción de la Biblia realizada por el Centro es utilizada por las principales Iglesias cristianas en India: Iglesia Católica, Iglesia Metodista, Bautista, Evangélica y muchas otras denominaciones, sobre todo para la misión en las zonas rurales. (PA) (Agenzia Fides 8/9/2004 - líneas 25 ; palabras 215)


Compartir: