AMERICA/MESSICO - Alle stampe la Bibbia in lingua tzotzil, approvata la traduzione della Messa in nahuatl

venerdì, 20 novembre 2015 evangelizzazione   conferenze episcopali   indigeni  
Vescovo della diocesi di San Cristobal de las Casas, Sua Ecc. Mons. Felipe Arizmendi Esquivel.

Vescovo della diocesi di San Cristobal de las Casas, Sua Ecc. Mons. Felipe Arizmendi Esquivel.

San Cristobal de las Casas (Agenzia Fides) – La Conferenza Episcopale Messicana (CEM) ha approvato la traduzione della Bibbia in lingua tzotzil, per la zona di Zinacantan: ne dà informazione il Vescovo della diocesi di San Cristobal de las Casas, Sua Ecc. Mons. Felipe Arizmendi Esquivel.
Nella nota inviata a Fides si spiega che, una volta approvata la traduzione delle Scritture, si pensa al numero di copie da stampare, che saranno distribuite tra i cattolici di quel comune indigeno di Altos del Chiapas.
Mons. Arizmendi Esquivel informa inoltre che a Bachajón, comune di Chilone, sono state stampate cinquemila copie della Bibbia, ma dovranno esserne ristampate altre perché sono state esaurite. Inoltre nel comune di Huixtla sono in fase di stampa cinquemila copie del Nuovo Testamento in tzotzil. Il Vescovo ha riferito alla stampa locale che la CEM ha anche approvato la traduzione della Messa in nahuatl, frutto del lavoro di quattro anni di 16 diocesi del paese, coordinato dal Vescovo del Chiapas. Si prevede che durante la prossima visita di Papa Francesco a San Cristóbal de las Casas, alcune parti della Messa saranno già in queste lingue.
Nel mese di gennaio (vedi Fides 16/01/2015) si era conclusa la traduzione del Nuovo Testamento in lingua tzotzil. In ottobre (vedi Fides 8/10/2015) era stata completata la traduzione di tutta la Bibbia.
Il tzotzil è una lingua che viene dai Maya ed è parlata soprattutto sugli altopiani del Chiapas, dai popoli di etnia tzotzil. Secondo i dati dell'ultimo censimento (2005), il numero di persone che lo parlano è di circa 350.000.
(CE) (Agenzia Fides, 20/11/2015)


Condividi: