ASIE / INDE - LA VIE DE MERE TERESA TRADUITE EN LANGUE KANNADA PARLEE PAR TRENTE TROIS MILLIONS DE PERSONNES

lundi, 23 juin 2003

Bangalore (Agence Fides) – Les Indiens de langue « kannada », qui vivent en majorité dans l’Inde centre-méridionale, pourront mieux connaître Mère Teresa de Calcutta : à l’occasion de la Béatification de la religieuse, le 19 octobre prochain, la biographie de Mère Teresa, écrite par l’Indien Navin Chawla, a été traduite en « kannada », une des 15 langues reconnues par la Constitution de l’Inde. Le livre, intitulé « Mother Teresa : the authorized Biography », publié la première fois en 1996, a été traduit pas un spécialiste, M. Seshaggiri Rao, et publié par la maison d’édition Sapna.
L’annonce en a été donnée par le gouverneur de l’Etat der Karnataka, qui a fait l’éloge du travail du catholique Chawla, « d’une grande sensibilité culturelle et de bon goût littéraire ». Présentant son texte, M. Chawla a raconté un des commentaires de Mère Teresa à la lecture de sa biographie : « Elle me demanda elle-même de la traduire et de la publier dans le monde entier ». Le livre st actuelement publié en 15 langues.
La langue « kannada » appartient au groupe dravidien, groupe d’idiomes de dérivation indo-européenne parlés dans la partie centro-méridionale du sous-continent indien. Elle a un alphabet propre, et est utilisée par 33 millions de personnes, dans les Etats de Karnataka, de Maharashtra et d’Andra Pradesh. (P.A.)
(Agence Fides, 23 juin 2003, 21 lignes, 239 mots)


Partager: