il portale congregazione pp.oo.mm. collegio urbano urbaniana fides santa sede
testata  
 
 HOME ITALIANO ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS PORTUGUÉS DEUTSCH CHINESE
Attualità
360° News
Approfondimenti
Dossier
Vita della Chiesa
Statistiche
 
Opinioni
Block Notes
Interviste
Recensioni
 
Multimedia
RadioFides
Fotografie
 
In primo piano
Da non perdere
Le sfide della missione
 
 
Comunicati
Bollettino
 
 

Le preghiere del cristiano in tutte le lingue

Culto al Cuore di Gesù

LATINUS

LITANIAE SACRATISSIMI CORDIS IESU
Kyrie, eleison.
Christe, eleison.
Kyrie, eleison.

Christe, audi nos
Christe, exaudi nos.

Pater de caelis, Deus, miserere nobis.
Fili, Redemptor mundi, Deus, miserere nobis.
Spiritus Sancte, Deus, miserere nobis.
Sancta Trinitas, unus Deus, miserere nobis.

Cor Iesu, Filii Patris aeterni, miserere nobis.
Cor Iesu, in sinu Virginis Matris a Spiritu Sancto formatum, miserere nobis.
Cor Iesu, Verbo Dei substantialiter unitum, miserere nobis.
Cor Iesu, maiestatis infinitae, miserere nobis.
Cor Iesu, templum Dei sanctum, miserere nobis.
Cor Iesu, tabernaculum Altissimi, miserere nobis.
Cor Iesu, domus Dei et porta caeli, miserere nobis.
Cor Iesu, fornax ardens caritatis, miserere nobis.
Cor Iesu, iustitiae et amoris receptaculum, miserere nobis.
Cor Iesu, bonitate et amore plenum, miserere nobis.
Cor Iesu, virtutum omnium abyssus, miserere nobis.
Cor Iesu, omni laude dignissimum miserere nobis.
Cor Iesu, rex et centrum omnium cordium, miserere nobis.
Cor Iesu, in quo sunt omnes thesauri sapientiae et scientiae, miserere nobis.
Cor Iesu, in quo habitat omnis plenitudo divinitatis, miserere nobis.
Cor Iesu, in quo Pater sibi bene complacuit, miserere nobis.
Cor Iesu, de cuius plenitudine omnes nos accepimus, miserere nobis.
Cor Iesu, desiderium collium aeternorum, miserere nobis.
Cor Iesu, patiens et multae misericordiae, miserere nobis.
Cor Iesu, dives in omnes qui invocant te, miserere nobis.
Cor Iesu, fons vitae et sanctitatis, miserere nobis.
Cor Iesu, propitiatio pro peccatis nostris, miserere nobis.
Cor Iesu, saturatum opprobriis, miserere nobis.
Cor Iesu, attritum propter scelera nostra miserere nobis.
Cor Iesu, usque ad mortem obediens factum miserere nobis.
Cor Iesu, lancea perforatum, miserere nobis.
Cor Iesu, fons totius consolationis, miserere nobis.
Cor Iesu, vita et resurrectio nostra, miserere nobis.
Cor Iesu, pax et reconciliatio nostra, miserere nobis.
Cor Iesu, victima peccatorum, miserere nobis.
Cor Iesu, salus in te sperantium, miserere nobis.
Cor Iesu, spes in te morientium, miserere nobis.
Cor Iesu, deliciae Sanctorum omnium, miserere nobis.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, parce nobis, Domine.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, exaudi nos, Domine.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.

V. Iesu, mitis et humilis corde,
R. Fac cor nostrum secundum Cor tuum.

Oremus:
Omnipotens sempiterne Deus, respice in Cor dilectissimi Filii
tui, et in laudes et satisfactiones, quas in nomine peccatorum tibi
persolvit, iisque misericordiam tuam petentibus tu veniam concede
placatus, in nomine eiusdem Filii tui Iesu Christi: Qui tecum vivit et
regnat in saecula saeculorum.
Amen.


FRANCAIS

LITANIES DU SACRE-COEUR DE JESUS
Seigneur, ayez pitié de nous
Jésus-Christ, ayez pitié de nous.
Seigneur, ayez pitié de nous.

Jésus-Christ, écoutez-nous.
Jésus-Christ, exaucez-nous.

Père céleste, qui êtes Dieu, ayez pitié de nous.
Fils Rédempteur du monde, qui êtes Dieu, ayez pitié de nous.
Esprit-Saint, qui êtes Dieu, ayez pitié de nous.
Trinité Sainte, qui êtes un seul Dieu, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, Fils du Père éternel, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, formé par le Saint-Esprit dans le sein de la Vierge Mère, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, uni substantiellement au Verbe de Dieu, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, d'une majesté infinie, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, temple saint du Seigneur, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, tabernacle du Très Haut, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, maison de Dieu et porte du ciel, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, fournaise ardente de charité, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, sanctuaire de la justice et de l'amour, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, plein d'amour et de bonté, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, abîme de toutes les vertus, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, très digne de toutes les louanges, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, roi et centre de tous les coeurs, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, en qui se trouvent tous les trésors de la sagesse et de la science, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, en qui réside toute la plénitude de la divinité, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, objet des complaisances du Père céleste, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, dont la plénitude se répand sur nous tous, ayez pitié de nous
Coeur de Jésus, le Désiré des collines éternelles, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, patient et très miséricordieux, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, libéral pour tous ceux qui vous invoquent, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, source de vie et de sainteté, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, propitiation pour nos péchés, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, rassasié d'opprobres, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, broyé à cause de nos péchés, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, obéissant jusqu'à la mort, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, percé par la lance, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, source de toute consolation, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, notre vie et notre résurrection, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, notre paix et notre réconciliation, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, victime des pécheurs, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, salut de ceux qui espèrent en vous, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, espérance de ceux qui meurent dans votre amour, ayez pitié de nous.
Coeur de Jésus, délices de tous les saints, ayez pitié de nous.
Agneau de Dieu, qui effacez les péchés du monde, pardonnez-nous, Seigneur.
Agneau de Dieu, qui effacez les péchés du monde, exaucez-nous, Seigneur.
Agneau de Dieu, qui effacez les péchés du monde, ayez pitié de nous.
Jésus, doux et humble de coeur. Rendez notre coeur semblable au vôtre.
ORAISON :
Dieu tout-puissant et éternel regardez le Coeur de votre Fils bien-aimé, soyez attentif aux louanges et aux satisfactions qu'il vous rend au nom des pécheurs. Apaisé par ces divins hommages, pardonnez à ceux qui implorent votre miséricorde, au nom du même, Jésus-Christ, votre Fils, qui vit et règne avec vous, en l'unité du Saint-Esprit, dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.


ESPAÑOL

LETANÍAS DEL SAGRADO CORAZÓN DE JESÚS
Señor, misericordia.
Jesucristo, misericordia.
Señor, misericordia.
Jesucristo, óyenos.
Jesucristo, escúchanos

Dios Padre celestial, Ten piedad de nosotros
Dios Hijo, Redentor del mundo, Ten piedad de nosotros
Dios Espíritu Santo, Ten piedad de nosotros
Santísima Trinidad un solo Dios, Ten piedad de nosotros

Corazón de Jesús, Hijo del Eterno Padre, Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, Formado por el Espíritu Santo en el Seno de María Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, unido sustancialmente al Verbo, Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, de Majestad infinita Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, santo Templo de Dios Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, Tabernáculo del Altísimo Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, casa de Dios y puerta del Cielo Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, horno de encendido amor Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, receptáculo de la justicia y amor Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, lleno de bondad y amor Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, abismo de todas las virtudes Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, dignísimo de toda alabanza Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, Rey y centro de toda alabanza Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, en quien están todos los tesoros de sabiduría y ciencia Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, en quien habita la plenitud de la Divinidad Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, en quien el Padre se ha complacido Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, de cuya plenitud todos hemos recibido Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús deseo de los collados eternos Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, paciente y de mucha misericordia Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, rico para todos los que lo invocan Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, fuente de vida y santidad Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, propiciación de nuestros pecados Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, saturado de oprobios Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, oprimido por nuestras maldades Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, hecho obediente hasta la muerte Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, traspasado por la lanza Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, fuente de todo consuelo, Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, vida y resurrección nuestra Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, paz y reconciliación nuestra Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, víctima de los pecadores Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, salvación de los que esperan en Ti Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, esperanza de los que en Ti mueren Ten piedad de nosotros
Corazón de Jesús, delicia de todos los santos, Ten piedad de nosotros

Cordero de Dios, que quitas los pecados del mundo.
Perdónanos, Señor.
Cordero de Dios que quitas los pecados del mundo,
Escúchanos, Señor.
Cordero de Dios que quitas los pecados del mundo,
Ten misericordia de nosotros.
Jesús Manso y humilde de corazón,
Haz nuestro corazón semejante al tuyo
Oración
Omnipotente y sempiterno Dios, mira al Corazón de tu muy amado Hijo y a las alabanzas y satisfacciones que te tributa en nombre de los pecadores; concede benigno el perdón a los que invocamos tu misericordia, en el nombre del mismo Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en unión del Espíritu Santo Dios, por todos los siglos de los siglos. Amén.

DEUTSCH

LITANEI VOM HEILIGSTEN HERZEN JESU
V.: Herr, erbarme dich.
A.: Herr, erbarme dich.
V.: Christus, erbarme dich.
A.: Christus, erbarme dich.
V.: Herr, erbarme dich.
A.: Herr, erbarme dich.

V.: Christus, höre uns.
A.: Christus, erhöre uns.

V.: Gott Vater im Himmel, - A.: erbarme dich unser.
Gott Sohn, Erlöser der Welt, - A.: erbarme dich unser.
Gott Heiliger Geist, - A.: erbarme dich unser.
Heiliger dreifaltiger Gott, - A.: erbarme dich unser.

V.: Du Herz des Sohnes Gottes, - A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, im Schoß der Jungfrau Maria vom Heiligen Geist gebildet, - A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, mit dem Worte Gottes wesenhaft vereinigt, - A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, unendlich erhaben, - A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, du heiliger Tempel Gottes, A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, du Zelt des Allerhöchsten, A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, du Haus Gottes und Pforte des Himmels, A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, du Feuerherd der Liebe, A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, du Wohnstatt der Gerechtigkeit und Liebe, A.: erbarme dich unser.

Du Herz voll Güte und Liebe, - A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, du Abgrund aller Tugenden, - A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, würdig allen Lobes, - A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, du König und Mitte aller Herzen, - A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, in dem alle Schätze der Weisheit und Erkenntnis sind, A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, in dem die ganze Fülle der Gottheit wohnt, A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, das dem Vater wohlgefällt, A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, aus dessen Gnade wir alle empfangen, - A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, du Sehnsucht der Schöpfung von Anbeginn, - A.: erbarme dich unser.

Du Herz, geduldig und voll Erbarmen, - A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, reich für alle, die dich anrufen, - A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, du Quell des Lebens und der Heiligkeit, - A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, du Sühne für unsere Sünden, - A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, mit Schmach gesättigt, - A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, wegen unsrer Missetaten zerschlagen, - A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, bis zum Tode gehorsam, - A.: erbarme dich unser.

Du Herz, durchbohrt von der Lanze, - A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, du Quelle allen Trostes, - A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, unsere Auferstehung und unser Leben, - A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, unser Friede und unsere Versöhnung, - A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, du Opferlamm für die Sünder, - A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, du Rettung aller; die auf dich hoffen, - A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, du Hoffnung aller, die in dir sterben, - A.: erbarme dich unser.
Herz Jesu, du Freude aller Heiligen, - A.: erbarme dich unser.

V.:O Lamm Gottes, du nimmst hinweg die Sünde der Welt
A.: O Herr, verschone uns.
V.:O Lamm Gottes
A.: Herr, erhöre uns.
V.:O Lamm Gottes
A.: Herr, erbarme dich.

V.: Jesus, gütig und selbstlos von Herzen,
A.: bilde unser Herz nach deinem Herzen.

V.: Lasset uns beten:

Gütiger Gott, aus dem geöffneten Herzen deines Sohnes
kommt die Fülle des Erbarmens.
Hilf uns, daß wir seine Liebe nicht ohne Antwort lassen.
Darum bitten wir durch ihn, Christus, unsern Herrn.
A.:Amen.


ENGLISH

LITANY OF THE SACRED HEART OF JESUS
Lord, have mercy
R. Christ, have mercy. Kyrie, eleison
R. Christe, eleison.
Lord, have mercy. Christ, hear us.
R. Christ, graciously hear us. Kyrie, eleison. Christe, audi nos
R. Christe, exaudi nos.
God the Father of Heaven,
R. have mercy on us. Pater de caelis, Deus,
R. miserere nobis.
God the Son, Redeemer of the world,
R. have mercy on us. Fili, Redemptor mundi, Deus,
R. miserere nobis.
God, the Holy Ghost,
R. have mercy on us. Spiritus Sancte, Deus,
R. miserere nobis.
Holy Trinity, One God,
R. have mercy on us. Sancta Trinitas, unus Deus,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, Son of the Eternal Father,
R. have mercy on us. Cor Iesu, Filii Patris aeterni,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, formed by the Holy Ghost in the womb of the Virgin Mother,
R. have mercy on us. Cor Iesu, in sinu Virginis Matris a Spiritu Sancto formatum,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, substantially united to the Word of God,
R. have mercy on us. Cor Iesu, Verbo Dei substantialiter unitum,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, of Infinite Majesty,
R. have mercy on us. Cor Iesu, maiestatis infinitae,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, Sacred Temple of God,
R. have mercy on us Cor Iesu, templum Dei sanctum,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, Tabernacle of the Most High,
R. have mercy on us. Cor Iesu, tabernaculum Altissimi,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, House of God and Gate of Heaven,
R. have mercy on us. Cor Iesu, domus Dei et porta caeli,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, burning furnace of charity,
R. have mercy on us. Cor Iesu, fornax ardens caritatis,
R. miserere nobis
Heart of Jesus, abode of justice and love,
R. have mercy on us. Cor Iesu, iustitiae et amoris receptaculum,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, full of goodness and love,
R. have mercy on us. Cor Iesu, bonitate et amore plenum,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, abyss of all virtues,
R. have mercy on us. Cor Iesu, virtutum omnium abyssus,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, most worthy of all praise,
R. have mercy on us. Cor Iesu, omni laude dignissimum,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, king and center of all hearts,
R. have mercy on us. Cor Iesu, rex et centrum omnium cordium,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, in whom are all the treasures of wisdom and knowledge,
R. have mercy on us. Cor Iesu, in quo sunt omnes thesauri sapientiae et scientiae,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, in whom dwells the fullness of divinity,
R. have mercy on us. Cor Iesu, in quo habitat omnis plenitudo divinitatis,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, in whom the Father was well pleased,
R. have mercy on us. Cor Iesu, in quo Pater sibi bene complacuit,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, of whose fullness we have all received,
R. have mercy on us. Cor Iesu, de cuius plenitudine omnes nos accepimus,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, desire of the everlasting hills,
R. have mercy on us. Cor Iesu, desiderium collium aeternorum,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, patient and most merciful,
R. have mercy on us. Cor Iesu, patiens et multae misericordiae,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, enriching all who invoke Thee,
R. have mercy on us. Cor Iesu, dives in omnes qui invocant te,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, fountain of life and holiness,
R. have mercy on us. Cor Iesu, fons vitae et sanctitatis,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, propitiation for our sins,
R. have mercy on us. Cor Iesu, propitiatio pro peccatis nostris,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, loaded down with opprobrium,
R. have mercy on us. Cor Iesu, saturatum opprobriis,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, bruised for our offenses,
R. have mercy on us. Cor Iesu, attritum propter scelera nostra,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, obedient to death,
R. have mercy on us. Cor Iesu, usque ad mortem oboediens factum,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, pierced with a lance,
R. have mercy on us. Cor Iesu, lancea perforatum,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, source of all consolation,
R. have mercy on us. Cor Iesu, fons totius consolationis,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, our life and resurrection,
R. have mercy on us. Cor Iesu, vita et resurrectio nostra,
R. miserere nobis
Heart of Jesus, our peace and our reconciliation,
R. have mercy on us. Cor Iesu, pax et reconciliatio nostra,
R. miserere nobis
Heart of Jesus, victim for our sins
R. have mercy on us. Cor Iesu, victima peccatorum,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, salvation of those who trust in Thee,
R. have mercy on us. Cor Iesu, salus in te sperantium,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, hope of those who die in Thee,
R. have mercy on us. Cor Iesu, spes in te morientium,
R. miserere nobis.
Heart of Jesus, delight of all the Saints,
R. have mercy on us. Cor Iesu, deliciae Sanctorum omnium,
R. miserere nobis.
Lamb of God, who taketh away the sins of the world,
R. spare us, O Lord. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
R. parce nobis, Domine.
Lamb of God, who taketh away the sins of the world,
R. graciously hear us, O Lord. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
R. exaudi nos, Domine.
Lamb of God, who taketh away the sins of the world,
R. have mercy on us, O Lord. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
R. miserere nobis, Domine.
V. Jesus, meek and humble of heart.
R. Make our hearts like to Thine. V. Iesu, mitis et humilis Corde,
R. Fac cor nostrum secundum Cor tuum.
Let us pray;
Almighty and eternal God, look upon the Heart of Thy most beloved Son and upon the praises and satisfaction which He offers Thee in the name of sinners; and to those who implore Thy mercy, in Thy great goodness, grant forgiveness in the name of the same Jesus Christ, Thy Son, who with Thee, livest and reignest, world without end.
R. Amen. Oremus;
Omnipotens sempiterne Deus, respice in Cor dilectissimi Filii tui et in laudes et satisfactiones, quas in nomine peccatorum tibi persolvit, iisque misericordiam tuam petentibus, tu veniam concede placatus in nomine eiusdem Filii tui Iesu Christi: Qui tecum vivit et regnat in saecula saeculorum.
R. Amen.


ESPERANTO

LITANIO AL LA KORO DE JESUO

S: Sinjoro, kompatu nin.
K: Kristo, kompatu nin.
Sinjoro, kompatu nin.

S: Kristo, audu nin.
K: Kristo, elaudu nin.

S: Patro elciela, Dio,
K: kompatu nin.
S: Filo, Redemptoro de la mondo, Dio,
K: kompatu nin.
S: Sankta Spirito, Dio,
K: kompatu nin.
S: Sankta Triunuo, unu Dio,
K: kompatu nin.

Koro de Jesuo, Filo de la eterna Patro …
Koro de Jesuo, de la Sankta Spirito formita en la sino de l’ virga Patrino K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, esence unu kun la Dia Vorto K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, senfine majesta K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, sankta templo de Dio K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, tabernaklo de la Plejaltulo K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, domo de Dio kaj pordego de la cielo K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, forno ardanta de la karitato K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, hejmo de justeco kaj amo K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, plena de boneco kaj amo K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, abismo de ciuj virtoj K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, plej inda je ciu laudo K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, rego kaj centro de ciuj koroj K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, en kiu estas ciuj trezoroj de sageco kaj scienco K: kompatu nin.…
Koro de Jesuo, en kiu logas tuta pleno de la Dieco K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, en kiu la Patro al Si bone placis K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, el kies pleneco ni ciuj ricevis K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, deziro de la eternaj montetoj K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, pacienca kaj multe kompata K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, rica por ciuj, kiuj Vin alvokas K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, fonto de vivo kaj de sankteco K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, repacigo pro niaj pekoj K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, satigita per malhonoroj K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, frakasita pro niaj krimoj K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, obeema gis la morto K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, traborita de la lanco K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, fonto de ciu konsolo K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, nia vivo kaj revivigo K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, nia paco kaj repacigo K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, viktimo de la pekuloj K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, savo de tiuj, kiuj Vin esperas K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, espero de tiuj, kiuj en Vi mortas K: kompatu nin.
Koro de Jesuo, felicego de ciuj sanktuloj K: kompatu nin.

S: Safido de Dio, kiu forigas la pekojn de l’ mondo,
K: indulgu nin, Sinjoro.
S: Safido de Dio, kiu forigas la pekojn de l’ mondo,
K: elaudu nin, Sinjoro.
S: Safido de Dio, kiu forigas la pekojn de l’ mondo,
K: kompatu nin, Sinjoro.
S: Jesuo milda kaj humila je la koro;
K: Faru niajn korojn similaj al Via koro.

S: Ni pregu:
Ciopova, eterna Dio, rigardu la koron de Via plej
amata Filo. Vidu la laudojn, kaj la kontentigojn, kiujn Li prezentas
al Vi nome de la pekuloj.
Repaciginte, Vi bonvolu pardoni al tiuj, kiuj petas Vian kompaton en
la nomo de la sama Jesuo Kristo, Via Filo, kiu vivas kun Vi kaj regas
de jarmiloj gis jarmiloj.
K: Amen.


CESKY

LITANIE K NEJSVETEJŠÍMU SRDCI JEŽÍŠOVU

K. Pane, smiluj se.
L. Pane, smiluj se.
K. Kriste, smiluj se.
L. Kriste, smiluj se.
K. Pane, smiluj se.
L. Pane, smiluj se

K. Bože, náš nebeský Otce, smiluj se nad námi.
Bože Synu, Vykupiteli sveta, smiluj se nad námi ...
Bože Duchu Svatý, smiluj se nad námi ...
Bože v Trojici jediný, smiluj se nad námi ...
Srdce Ježíšovo, Srdce Syna vecn smiluj se nad námi ého Otce smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, utvorené Duchem Svatým v lune panenské Matky smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, podstatne spojené se Slovem Božím smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, nekonecne vznešené smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, svatý chráme Boží smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, stánku Nejvyššího smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, dome Boží a bráno nebe smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, planoucí výhni lásky smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, v nemž prebývá Boží spravedlnost a slitování smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, plné dobroty a lásky smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, hlubino všech ctností smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, hodné veškeré chvály smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, králi a strede všech srdcí smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, pokladnice veškeré moudrosti a umení smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, ve kterém prebývá všechna plnost božství smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, Otci ze všech nejmilejší smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, z jehož plnosti jsme všichni prijali smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, odveká touho všeho tvorstva smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, trpelivé a nejvýš milosrdné smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, bohaté a štedré ke všem, kdo te vzývají smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, prameni života a svatosti smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, smírná obeti za naše hríchy smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, potupami nasycené smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, pro nepravosti naše ztrýznené smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, až k smrti poslušné smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, kopím probodené smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, prameni dokonalé útechy smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, živote náš a naše vzkríšení smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, pokoji náš a naše smírení smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, za hríšníky obetované smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, spáso všech, kdo v tebe doufají smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, nadeje všech, kdo v tobe umírají smiluj se nad námi
Srdce Ježíšovo, radosti všech svatých smiluj se nad námi

Beránku Boží, který snímáš hríchy sveta, smiluj se nad námi.
Beránku Boží, který snímáš hríchy sveta, smiluj se nad námi.
Beránku Boží, který snímáš hríchy sveta, smiluj se nad námi.

K. Ježíši tichý, srdce pokorného,
L. pretvor naše srdce podle Srdce svého.

K. Modleme se:

Všemohoucí vecný Bože, pohled na Srdce svého milovaného Syna, shlédni
na chvály a dostiucinení, které ti prináší za nás hríšníky; usmir se a odpust nám, když skrze
ne prosíme o tvé milosrdenství. Nebot on s tebou žije a kraluje na veky veku.

PORTUGUES

Senhor, tende piedade de nós.
Jesus Cristo, tende piedade de nós.
R/. Senhor, tende piedade de nós.
Jesus Cristo, ouvi-nos.
R/. Jesus Cristo, atendei-nos.
Deus, Pai dos Céus, tende piedade de nós.
Deus Filho, Redentor do mundo, tende piedade de nós
Deus Espírito Santo, tende piedade de nós tende piedade de nós
Santíssima Trindade, que sois um só Deus, tende piedade de nós
Coração de Jesus, Filho do Pai Eterno, tende piedade de nós
Coração de Jesus, formado pelo Espírito Santo no seio da Virgem Mãe, tende piedade de nós
Coração de Jesus, unido substancialmente ao Verbo de Deus, tende piedade de nós
Coração de Jesus, de majestade infinita, tende piedade de nós
Coração de Jesus, templo santo de Deus, tende piedade de nós
Coração de Jesus, tabernáculo do Altíssimo, tende piedade de nós
Coração de Jesus, casa de Deus e porta do Céu, tende piedade de nós
Coração de Jesus, fornalha ardente de caridade, tende piedade de nós
Coração de Jesus, receptáculo de justiça e de amor, tende piedade de nós
Coração de Jesus, cheio de bondade e de amor, tende piedade de nós
Coração de Jesus, abismo de todas as virtudes, tende piedade de nós
Coração de Jesus, digníssimo de todo o louvor, tende piedade de nós
Coração de Jesus, Rei e centro de todos os corações, tende piedade de nós
Coração de Jesus, no qual estão todos os tesouros da sabedoria e ciência, tende piedade de nós
Coração de Jesus, no qual habita toda a plenitude da divindade, tende piedade de nós
Coração de Jesus, no qual o Pai põe as suas complacências, tende piedade de nós
Coração de Jesus, de cuja plenitude nós todos participamos tende piedade de nós
Coração de Jesus, desejo das colinas eternas, tende piedade de nós
Coração de Jesus, paciente e misericordioso, tende piedade de nós
Coração de Jesus, rico para todos os que Vos invocam, tende piedade de nós
Coração de Jesus, fonte de vida e santidade, tende piedade de nós
Coração de Jesus, propiciação pelos nossos pecados, tende piedade de nós
Coração de Jesus, saturado de opróbrios, tende piedade de nós
Coração de Jesus, atribulado por causa de nossos crimes, tende piedade de nós
Coração de Jesus, feito obediente até a morte, tende piedade de nós
Coração de Jesus, atravessado pela lança, tende piedade de nós
Coração de Jesus, fonte de toda a consolação, tende piedade de nós
Coração de Jesus, nossa vida e ressurreição, tende piedade de nós
Coração de Jesus, nossa paz e reconciliação, tende piedade de nós
Coração de Jesus, vítima dos pecadores, tende piedade de nós
Coração de Jesus, salvação dos que esperam em Vós, tende piedade de nós
Coração de Jesus, esperança dos que expiram em Vós, tende piedade de nós
Coração de Jesus, delícia de todos os santos, tende piedade de nós

Cordeiro de Deus, que tirais os pecados do mundo, tende piedade de nós
R/. perdoai-nos, Senhor.
Cordeiro de Deus, que tirais os pecados do mundo,
R/. atendei-nos, Senhor.
Cordeiro de Deus, que tirais os pecados do mundo,

R/. tende piedade de nós.
V/. Jesus, manso e humilde de Coração,R/. Fazei nosso coração semelhante ao vosso.
Oremos.
Deus onipotente e eterno, olhai para o Coração de vosso Filho diletíssimo e para os louvores e as satisfações que Ele, em nome dos pecadores, Vos tributa; e aos que imploram a vossa misericórdia concedei benigno o perdão, em nome do vosso mesmo Filho Jesus Cristo, que convosco vive e reina por todos os séculos dos séculos. Amém.

MAGYAR

LITÁNIA JÉZUS SZENTSÉGES SZÍVÉROL

Uram, irgalmazz nekünk!
Uram, irgalmazz nekünk!
Krisztus, kegyelmezz nekünk!
Krisztus, kegyelmezz nekünk!
Uram, irgalmazz nekünk!
Uram, irgalmazz nekünk!

Krisztus, hallgass minket!
Krisztus, hallgass minket!
Krisztus, hallgass meg minket!
Krisztus, hallgass meg minket!

Mennybéli Atyaisten! Irgalmazz nekünk!
Megváltó Fiúisten! Irgalmazz nekünk
Szentlélek Úristen! Irgalmazz nekünk
Szentháromság egy Isten! Irgalmazz nekünk

Jézus Szíve, az örök Atya Fiának Szíve, Irgalmazz nekünk!
Jézus Szíve, a Szuzanya méhében a Szentlélektol alkotott Szív, Jézus Szíve, az Isten Igéjével lényegileg egyesített Szív, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, végtelen fölségu Szív, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, Isten szent temploma, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, a Magasságbelinek szent szekrénye, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, Isten háza és a mennyország kapuja, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, a szeretet lángoló tuzhelye, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, az igazságosság és szeretet tárháza, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, jósággal és szeretettel teljes Szív, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, minden erény mélysége, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, minden dicséretre legméltóbb Szív, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, minden szív királya és központja, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, amelyben a bölcsesség és tudomány összes kincsei megvannak, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, amelyben az Istenség egész teljessége lakozik, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, amelyben a mennyei Atyának kedve telt, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, amelynek teljességébol mindannyian merítettünk, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, az örök halmok kívánsága, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, béketuro és nagy irgalmasságú Szív, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, dúsgazdag mindazok iránt, akik hozzád folyamodnak, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, az élet és szentség forrása, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, vétkeinkért engesztelo áldozat, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, gyalázatokkal tetézett Szív, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, gonoszságainkért megtört Szív, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, mindhalálig engedelmes Szív, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, lándzsával átdöfött Szív, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, minden vigasztalás kútfeje, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, életünk és feltámadásunk, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, békességünk és engesztelésünk, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, bunösök áldozatja. Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, benned reménylok üdvössége, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, benned kimúlók reménysége, Irgalmazz nekünk
Jézus Szíve, minden szentek gyönyörusége. Irgalmazz nekünk! Irgalmazz nekünk

Isten Báránya, ki elveszed a világ buneit, Kegyelmezz nekünk!
Isten báránya, ki elveszed a világ buneit, Hallgass meg minket!
Isten báránya, ki elveszed a világ buneit, Irgalmazz nekünk!

Szelíd és alázatos szívu Jézus!
Alakítsd szívünket a te szent Szíved szerint!

Könyörögjünk!
Mindenható örök Isten! Tekints szeretett Fiad Szívére és arra a dicséretre és elégtételre, amelyet a bunösök nevében irántad lerótt. Adj megengesztelodve bocsánatot azoknak, akik irgalmasságodért esdekelnek. Szent Fiad, Jézus Krisztus nevében, aki veled él és uralkodik a Szentlélekkel egységben, Isten mindörökkön örökké. Amen.


Palazzo "de Propaganda Fide" - 00120 - Città del Vaticano Tel. +39-06-69880115 - Fax. +39-06-69880107 - e-mail: fides@fides.va © AGENZIA FIDES