ASIE / INDE - Traduction de la Bible dans la langue locale de l’Etat d’Assam, pour annoncer la Parole de Dieu aux croyants et aux non-croyants

vendredi, 11 juin 2004

New Delhi (Agence Fides) - Le travail de traduction a duré 24 ans : commencée en 1980, cette traduction est arrivée à sa conclusion à présent. Il s’agit de la traduction complète de la Bible dans la langue locale de l’Etat d’Assam, Etat de l’Inde nord-orientale. Cette œuvre monumentale a été réalisée par une équipe œcuménique composée notamment du révérend Baptiste Giridhar Borah, du prêtre salésien Don Lukose Cheruvalel.
Le Nouveau testament avait déjà été terminé il y a dix ans, et imprimé à 200.000 exemplaires : en un an l’édition avait été épuisée.A présent, s’y ajoute l’Ancien testament.
Le travail, commandé par les maisons d’édition « United Bible Society » et « Bible Society », a été rédigé dans un style simple, sobre, accessible à tous, pour le rendre compréhensible au fidèles et aux non-croyants qui s’approchent à présent des Saintes Ecritures.
Toutes les communautés chrétiennes de l’Assam ont exprimé leur grande joie et leur satisfaction profonde pour cet événement, qui pourra aider l’annonce de la Parole de Dieu aux citoyens de l’Etat d’Assam qui comprend 26 millions d’habitants, dont 35.000 chrétiens de différentes dénominations.
Mgr Thomas Menamparampil, Archevêque de Guwahati a déclaré lui aussi qu’il était heureux, après avoir tout fait pour la traduction de la Bible soit la traduction œcuménique de manière à unir les efforts et les énergies des différentes confessions chrétiennes.
En Inde, il y a 1.600 langues et dialectes. Les langues officielles sont le « hindi « et l’anglais, mais la Constitution reconnaît 18 langues locales. (P.A.)
(Agence Fides, 11 juin 2004, 24 lignes, 276 mots)


Partager: